Руководство для новичков: различия между версиями

Материал из SS220 Paradise EX
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
м (Короче, Ерем, я твою страницу исправил и в благородство играть не буду: отдохнёшь немного от напрягов - и мы в расчёте. Заодно посмотрим как быстро ты обратно в строй вернёшься. А по дальнейшему переводу попытаюсь поспешить. Хрен его знает, кто это будет смотреть, но я в чужие дела не лезу, надо перевести, значит есть причина..)
Строка 14: Строка 14:
 
Предполагая, что вы еще не присоединялись к серверу ранее, вам нужно сделать несколько шагов:
 
Предполагая, что вы еще не присоединялись к серверу ранее, вам нужно сделать несколько шагов:
  
#Загрузите клиент BYOND из [https://www.byond.com/download/here]. Он понадобится вам для запуска игры.
+
#Загрузите клиент [https://www.byond.com/download/here BYOND]. Он понадобится вам для запуска игры.
 
#Зарегистрируйте аккаунт BYOND здесь [https://secure.byond.com/?page=Join here].
 
#Зарегистрируйте аккаунт BYOND здесь [https://secure.byond.com/?page=Join here].
 
#Добавьте этот сервер в закладки или просто вручную, используя клиент BYOND. byond://byond.paradisestation.org:6666
 
#Добавьте этот сервер в закладки или просто вручную, используя клиент BYOND. byond://byond.paradisestation.org:6666
Строка 21: Строка 21:
 
Чтобы вручную подключиться к серверу:
 
Чтобы вручную подключиться к серверу:
  
#используя ваш клиент, нажмите «открыть» в категории игр.
+
#Используя ваш клиент, нажмите «открыть (open)» в категории игр.
 
#Введите IP-адрес сервера '''byond://rv666.asuscomm.com:7721'''
 
#Введите IP-адрес сервера '''byond://rv666.asuscomm.com:7721'''
 
##Нажмите ОК.
 
##Нажмите ОК.
Строка 30: Строка 30:
 
[[File:CharacterSetupMenu.png|400px|thumb|right|Экран создания персонажа|ссылка=Special:FilePath/CharacterSetupMenu.png]]
 
[[File:CharacterSetupMenu.png|400px|thumb|right|Экран создания персонажа|ссылка=Special:FilePath/CharacterSetupMenu.png]]
  
===Косметика===  
+
===Косметические изменения===  
 
Косметика никак не влияет на игровой процесс, но мы рекомендуем вам потратить некоторое время, чтобы изменить ее на свой вкус.
 
Косметика никак не влияет на игровой процесс, но мы рекомендуем вам потратить некоторое время, чтобы изменить ее на свой вкус.
  
*'''Имя:''' Как указано в правилах, требуется, чтобы у всех персонажей было правдоподобное имя (ограничения могут различаться в зависимости от расы, обратитесь к соответствующим знаниям). Вы можете рандомизировать имя вашего персонажа в зависимости от пола. Как правило, ваше имя должно быть согласованным, включать имя и фамилию, а не явную шутку или ссылку на реальную фигуру.
+
*'''Имя:''' Как указано в правилах, требуется, чтобы у всех персонажей было правдоподобное имя (ограничения могут различаться в зависимости от расы, обратитесь к соответствующим руководствам). Вы можете рандомизировать имя вашего персонажа в зависимости от пола. Как правило, ваше имя должно быть согласованным, включать имя и фамилию, а не явную шутку или ссылку на реальную фигуру.
*'''Пол:''' Self-explanatory; меняет только несколько вещей, таких как стиль одежды и голос вашего персонажа, когда вы кричите. В некоторых случаях он либо мужской, женский, либо гендерно-нейтральный.
+
*'''Пол:''' Меняет только несколько вещей, таких как стиль одежды и голос вашего персонажа, когда вы кричите. В некоторых случаях он либо мужской, женский, либо гендерно-нейтральный.
*'''Возраст:''' Единственная косметическая настройка, которая почти бесполезна. Он будет отображаться только в игровой службе безопасности и медицинских записях и не изменит внешний вид вашего персонажа. Также с низким возрастом нельзя взять роль некоторых глав.
+
*'''Возраст:''' Единственная косметическая настройка, которая почти бесполезна. Она будет отображаться только в внутриигровых охранных и медицинских записях, а также не изменит внешний вид вашего персонажа. Также с низким возрастом нельзя взять роль некоторых глав.
*'''Раса:''' You can set your species to things like a human (which is the default) to others like Tajaran, Vulpkanin, Unathi and more. Although we all know the best race is <s>Tajaran</s> Human.
+
*'''Раса:''' Вы можете выбрать расу из списка от человека (по умолчанию) до остальных, например Таяр, Вульпов, Унатхов и т.д. Все они (кроме людей) имеют свои положительные и отрицательные качества, их вы можете посмотреть [[:Категория:Лор|здесь]].
*'''Второй язык:''' Вы можете выбрать дополнительный язык, такой как «Tradeband», «Clownish» или «Gutter». Если вы выберете другой вид, у него также будет дополнительный специфичный язык расы.
+
*'''Второй язык:''' Вы можете выбрать дополнительный язык, такой как «Tradeband», «Clownish» или «Gutter». Если вы выберете другую расу, у неё также будет дополнительный специфичный язык вида.
*'''Группа крови:''' Это влияет на то, какое переливание крови вам дадут врачи, когда вы чуть не истечете кровью..
+
*'''Группа крови:''' Влияет на то, какую кровь вам будут переливать врачи, когда вы чуть не лишитесь её..
 
*'''Инвалидность:''' Совершенно очевидно, здесь вы можете выбрать различные виды инвалидности.
 
*'''Инвалидность:''' Совершенно очевидно, здесь вы можете выбрать различные виды инвалидности.
*'''Отношение к Nanotrasen :''' What is your character's relationship with the god corporation Nanotrasen? Again, this is a fluff option, and it only affects RP.
+
*'''Отношение к Nanotrasen:''' Какое у вашего персонажа мнение о корпорации Nanotrasen. Опять же, влияет только на РП процесс.
*'''Параметры внешнего вида:''' Измените цвет волос, кожи вашего персонажа и т. Д. Этот параметр будет меняться в зависимости от расы, которой вы будете играть.
+
*'''Параметры внешнего вида:''' Изменение цвета волос, кожи вашего персонажа и т.д. Этот параметр будет меняться в зависимости от расы, которой вы будете играть.
  
===[[Roles|Профессия]]===
+
===[[Roles|Профессия]] (Set Occupation Preferences)===
Это довольно важный параметр, поскольку он позволяет вам выбирать, какие роли вы предпочитаете играть в раунде. Хотя это не вступит в силу после начала раунда, вы можете установить предпочтения для заданий, которые будут в начале раунда.
+
Это довольно важный пункт, поскольку он позволяет вам выбрать, за какую роль вы будете играть в начале раунда. Однако, данная настройка не вступит в силу если раунд уже начался.
  
===Flavour Text===
+
===Описание внешности (Flavor Text)===
Flavour text is like your physical description, it will be seen when people examine you in-game and should only contain information that could be gleaned from looking at you... Постарайтесь сделать его кратким и резким, максимум абзац.
+
Тут должно (но не обязано) находиться ваше описание внешности. Этот текст будет показываться всем, кто осмотрит (examine) вас в игре. Постарайтесь сделать его максимально кратким и менее подробным и помните, что это описание '''видимой''' части вашего персонажа т.е. не нужно писать о шраме на животе, т.к. он будет всегда закрыт одеждой.
  
===Записи о персонаже===
+
===Записи о персонаже (Character Records)===
Появится окно, в котором вы сможете установить медицинские данные и записи безопасности вашего персонажа, и они будут доступны для чтения в игре медицинскими врачами или сотрудниками службы безопасности соответственно. [[Medical Doctor]]s or [[Security Officer]]s
+
Появится окно, в котором вы сможете установить медицинские данные и охранные записи вашего персонажа, они будут доступны для чтения в игре [[Врач|врачами]] или сотрудниками [[Офицер Безопасности|службы безопасности]] соответственно.
  
Это в основном забавный маленький RP-инструмент, который можно использовать, чтобы лучше прояснить характер вашего персонажа. Тем не менее, поскольку он появляется в игре как официальная запись, он должен быть написан как таковой. Попробуйте написать это так, как вы ожидаете от большой компании, такой как NanoTrasen.
+
Это в основном забавный маленький RP-инструмент, который можно использовать, чтобы лучше прояснить характер вашего персонажа. Тем не менее, поскольку он появляется в игре как официальная запись, он должен соответствовать таковой. Попробуйте написать это так, как вы ожидаете от большой компании, такой как NanoTrasen.
  
Do not put your records in your Flavor Text. Flavour Text is meant for your '''Physical Description'''.
+
Не переносите свои записи в '''Flavor Text'''. Он нужен для вашего '''внешнего описания'''.
  
Есть также «Отчеты о занятости», которые могут показать прошлую историю занятий вашего персонажа.
+
Есть также «Отчеты о занятости (Employment Records)», которые могут содержать прошлую историю занятий вашего персонажа.
  
===Игровые предпочтения (Антагонисты)[[Roles#Antagonists|Antagonists]]===
+
===Игровые предпочтения (Game Preferences) ([[Roles#Antagonists|Антагонисты]])===
В этом разделе вы можете включить или отключить предпочтения быть антагонистами в раунде, их включение не гарантирует что вы станете антагонистом, вы просто говорите, что хотели бы им стать. Тем не менее, как новый игрок, вы не можете играть в качестве антагониста, пока у вас не будет несколько дней в записи.
+
В этом разделе вы можете включить или отключить предпочтения быть антагонистами в раунде, их включение не гарантирует что вы станете им, вы просто подтверждаете, что хотели бы им стать. Тем не менее, как новый игрок, вам не советуется играть за данные роли, т.к. они требуют знания механик и правил игры.
  
Перечисленные здесь роли не-антагонистов:  
+
Перечисленные ниже роли - не-антагонисты:  
  
-PAI: Персональный ИИ. С этим включением вы сможете стать персональным ИИ при наблюдении за раундом или после смерти. Этого никогда не произойдет, пока вы не подтвердите это, поэтому вы должны оставить эту опцию включенной.[[Personal AI]].
+
-'''pAI''': [[Personal AI|Персональный ИИ]]. Включив его вы сможете стать персональным ИИ, когда наблюдаете за раундом или после своей смерти. Вы им не станете, если не включите данную опцию, поэтому держите её всегда активной.
  
-Sentient Animal: Это позволит вам присоединиться к раунду в качестве разумного животного, когда умираете или наблюдаете, при условии, что ксенобиология его создаст. [[Xenobiology]].
+
-'''Sentient Animal''': Это позволит вам присоединиться к раунду в качестве разумного животного, когда умерли или наблюдаете, при условии, что [[Xenobiology|ксенобиология]] его создаст.
  
-Positronic Brain: Если вы мертвы или наблюдаете, эта опция дает вам право стать позитронным мозгом - как и в случае с pAI, вы также должны будете зарегистрироваться в это время. Позитронный мозг можно использовать для создания киборга или искусственного интеллекта. [[Cyborg]] or [[AI | Artificial Intelligence]].
+
-'''Positronic Brain''': Если вы мертвы или наблюдаете, эта опция дает вам право стать позитронным мозгом - как и в случае с pAI, вы должны будете зарегистрироваться как желающий в это время. Позитронный мозг используют для создания [[Cyborg|киборга]] или [[AI|искусственного интеллекта]].
  
 
===Сохранение вашего персонажа===
 
===Сохранение вашего персонажа===
Нажатие на кнопку «сохранить слот» сохранит вашего персонажа в базе данных вместе с вашими предпочтениями профессии и выбором антагонистов.
+
Нажатие на кнопку «save slot» она сохранит вашего персонажа в базе данных вместе с вашими предпочтениями профессии и выбором антагонистов.
  
==Occupations revisited==  
+
==Пересмотр выбора профессий==  
 
[[File:JobPanel.png|300px|thumb|right|The job preferences panel.|ссылка=Special:FilePath/JobPanel.png]]
 
[[File:JobPanel.png|300px|thumb|right|The job preferences panel.|ссылка=Special:FilePath/JobPanel.png]]
  
Ваша профессия, безусловно, самая важная вещь, которую вы выберете на сервере. Это влияет на доступ к вашей станции, ранг, авторитет, оборудование и цель в жизни. Они варьируются от гражданских рабочих мест, таких как шеф-повара или уборщика, вплоть до начальника службы безопасности или капитана. [[Chef|Chefs]] [[Janitor|Janitors]] [[Head of Security]] [[Captain]].
+
Ваша профессия, безусловно, самая важная вещь, которую вы выберете на сервере. Это влияет на доступ на станции, ранг, авторитет, оборудование и цель в жизни. Они варьируются от гражданских рабочих мест, таких как [[Повар|шеф-повара]] или [[Уборщик|уборщика]], вплоть до [[Head of Security|начальника службы безопасности]] или [[Captain|капитана]].
  
===Назначение работы===
+
===Выбор работы===
За исключением Ассистента, все рабочие предпочтения имеют четыре уровня: Никогда, Низкий, Средний и Высокий. Они изменяют вероятность того, что сервер назначит вам эту работу, когда он сравнивает ваши предпочтения с настройками других игроков. Вы можете выбрать только одну работу на «Высоко», но в противном случае ограничений нет. Работы имеют разные радиочастоты и ключи, которые вы должны знать, чтобы эффективно общаться с отделом. Пожалуйста, посетите [[Clothes and Internals]], чтобы узнать это.
+
За исключением Ассистента, все рабочие предпочтения имеют четыре уровня: Никогда, Низкий, Средний и Высокий. Они изменяют вероятность того, что сервер назначит вам эту работу, когда он сравнивает ваши предпочтения с настройками других игроков. Вы можете выбрать только одну работу на «Высоко», но в сотальных случаях ограничений нет. Работы имеют разные радиочастоты, которые вы должны знать, чтобы эффективно общаться с отделом. Пожалуйста, посмотрите [[General Items]], чтобы разобраться подробнее.
  
 
Из-за разнообразия и диапазона доступных рабочих мест, есть много способов играть в игру. Однако многие из этих работ требуют хорошего знания игровой механики, плана станции и того, как использовать внутриигровые инструменты и механизмы. В связи с этим для новых игроков рекомендуются следующие вакансии:
 
Из-за разнообразия и диапазона доступных рабочих мест, есть много способов играть в игру. Однако многие из этих работ требуют хорошего знания игровой механики, плана станции и того, как использовать внутриигровые инструменты и механизмы. В связи с этим для новых игроков рекомендуются следующие вакансии:
  
*'''[[Civilian]]:''' Гражданский и его варианты не имеют никаких полномочий и, как правило, никаких обязанностей. Это отличная возможность изучить игровую механику - но ваш доступ ограничен, поэтому не стесняйтесь спрашивать других людей, можете ли вы помочь, и они, как правило, будут рады показать вам свой отдел и помочь вам освоить веревки. Это также позволяет вам практиковаться в ролевых играх, если вы все еще не уверены в этом.. It also lets you practice roleplaying if you're still unsure about it. Unlike all other roles, this cannot be set into the four levels stated above, you can only select either ''Yes'' or ''No''.
+
*'''[[Civilian|Гражданский (Civilian)]]:''' Гражданский и его варианты не имеют никаких полномочий и, как правило, никаких обязанностей. Это отличная возможность изучить игровую механику - но ваш доступ ограничен, поэтому не стесняйтесь спрашивать других людей, можете ли вы помочь, и они, как правило, будут рады показать вам свой отдел и помочь вам освоить азы. Это также позволяет вам практиковаться в ролевой игре, если вы все еще не уверены в своих возможностях.. В отличии от всех остальных должностей, эта может установиться только на ''Yes'' или ''No''.
  
*'''[[Cargo Technician]]''' Базовая, но практичная работа, которая часто свободна и которая поможет вам освоить большинство элементов управления в игре. Работая под руководством квартирмейстера, вам нужно заказывать расходные материалы и доставлять их в соответствующий отдел, чтобы обеспечить надлежащее оснащение станции.
+
*'''[[Cargo Technician|Грузчик (Cargo Technician):]]''' Базовая, но практичная работа, которая часто свободна и которая поможет вам освоить большинство элементов управления в игре. Работая под руководством квартирмейстера, вам нужно заказывать расходные материалы и доставлять их в соответствующий отдел, чтобы обеспечить надлежащее оснащение станции.
  
*'''[[Quartermaster]]''' Подобен грузовому технику, но он руководит ими и шахтерами. Требует очень мало знаний и это отличная работа, чтобы начать знакомство с командованием.
+
*'''[[Quartermaster|Квартирмейстер (Quartermaster):]]''' Похож на грузчика, но он руководит ими и шахтерами. Требует очень мало знаний и это отличная работа, чтобы начать знакомство с командованием.
  
*'''[[Janitor]]:''' Чертовски простая работа, которая включает замену лампочек, уборку мусора, выставление указателей на мокром полу, а затем указание их людям, которые поскользнулись на полу, что вы только что закончили мытье полов. Ваша единственная обязанность состоит в том, чтобы поддерживать станцию ​​в чистоте и хорошо освещенной, это поможет вам научиться обходить станцию ​​и ее различные отделы.
+
*'''[[Janitor|Уборщик (Janitor)]]:''' Чертовски простая работа, которая включает замену лампочек, уборку мусора, выставление указателей на мокром полу, а затем указание их людям, которые поскользнулись на полу, что вы только что закончили мытье полов. Ваша единственная обязанность состоит в том, чтобы поддерживать станцию ​​в чистоте и хорошо освещенной, это поможет вам научиться обходить станцию ​​и ее различные отделы.
  
*'''[[Chef]]:''' Довольно простая работа, которая даст вам хорошее представление о смешивании ингредиентов. Рецепты доступны здесь, чтобы помочь начать карьеру начинающего шеф-повара [[Guide to Food and Drinks|here]].
+
*'''[[Chef|Повар (Chef)]]:''' Довольно простая работа, которая даст вам хорошее представление о смешивании ингредиентов. Рецепты доступны [[Guide to Food and Drinks|здесь]], чтобы помочь начать карьеру начинающего шеф-повара.
  
*'''[[Bartender]]:''' Как и шеф-повар, но с алкоголем. Работа бармена состоит в том, чтобы смешивать и подавать напитки жаждущей команде. Рецепты также доступны здесь. Вы будете удивлены тем, что можете сделать, так что попробуйте! [[Guide to Food and Drinks|here]]
+
*'''[[Bartender|Бармен (Bartender)]]:''' Как и шеф-повар, но с алкоголем. Работа бармена состоит в том, чтобы смешивать и подавать напитки жаждущим членам экипажа. Рецепты также доступны [[Guide to Food and Drinks|здесь]]. Вы будете удивлены тем, что можете сделать, так что попробуйте!
  
Если вы заинтересованы в других работах, не стесняйтесь просматривать руководства по работе [[Guides#Job guides|Job guides]]. Старайтесь избегать любой безопасности, инженерных и командных позиций, пока не освоите игру.  Это особенно верно в отношении начальника службы безопасности, начальника отдела кадров, капитана и сотрудника службы безопасности [[Head of Security]], [[Head of Personnel]], [[Captain]] [[Security Officer]]. (Прыжок в положение, на которое вы не готовы, - это гарантированный способ разозлить людей и, возможно, получить бан на работу.)
+
Если вы заинтересованы в других работах, не стесняйтесь просматривать руководства по ним [[Guides#Job guides|Job guides]]. Старайтесь избегать выбора охраны, инженерии или командования, пока не освоите игру.  Это особенно верно в отношении [[Head of Security|начальника службы безопасности]], [[Head of Personnel|главы персонала]], [[Captain|капитана]] и [[Офицер Безопасности|сотрудника службы безопасности]]. (Врыв на должность, к которой вы не готовы, - это гарантированный способ разозлить людей и, возможно, получить бан на данную профессию)
  
==Playing the game==  
+
==Непосредственно, сама игра==  
Поздравляю, вы зашли так далеко, у вас теперь есть персонаж, работа, и мы уверены что вы готовы сразу же перейти к своей новой роли! Ладно, придержи лошадей, потому что нам нужно больше рассказать об этом.
+
Поздравляю, вы зашли так далеко, у вас теперь есть персонаж, работа, и мы уверены что вы готовы сразу же перейдёте к своим новым обязанностям! Ладно, придержи лошадей, потому что нам нужно больше рассказать об этом.
  
===Начало раунда===
+
===До начала раунда===
 
[[File:MidgameWindow.png|219px|thumb|right|Панель входа и настроек.|ссылка=Special:FilePath/MidgameWindow.png]]
 
[[File:MidgameWindow.png|219px|thumb|right|Панель входа и настроек.|ссылка=Special:FilePath/MidgameWindow.png]]
  
Каждый раунд начинается с короткого периода где люди могут пообщаться и выставляют свою готовность к раунду, this where your job preferences come in!
+
Каждый раунд начинается с короткого периода где люди могут пообщаться и обсуждают свою готовность к раунду, ''Это время когда ваши Occupation Preferences срабатывают!''
  
Однако, чаще всего вы присоединитесь к середине раунда. Нажав «Присоединиться», вы можете увидеть список работ, доступных в данный момент на сервере, они могут быть не самыми лучшими, но они все еще остаются. Вы также можете нажать «Просмотреть манифест экипажа», чтобы увидеть, кто находится на станции. When you spawn onto the map you will start in the Arrivals Shuttle and will be introduced by the Arrivals Announcement Computer or the AI. From there, you can either head over to your workplace and get started or explore a bit first. Эта страница с [[Карта_станции|картой]] если вы хотите запомнить карту станции.
+
Однако, чаще всего вы присоединитесь к середине раунда. Нажав «Присоединиться», вы можете увидеть список работ, доступных в данный момент на сервере, они могут быть не самыми лучшими, но они всё же есть. Вы также можете нажать «View the Crew Manifest», чтобы увидеть, кто находится на станции. Когда вы присоединитесь, вы окажетесь на шаттле, именуемый ''прибытием.'' Также о вашем заступлении на службу оповестит автоматическая система или действующий ИИ. От туда вы можете сразу направиться в свой отдел или немного освоится позаглядывая в разные комнаты. Эта страница с [[Карта_станции|картой]] если вы хотите запомнить станцию.
  
 
===Как управлять наушником===
 
===Как управлять наушником===
Наушник является одним из наиболее важных компонентов оборудования, которое вы приобретете на борту станции.
+
Гарнитура является одним из наиболее важных компонентов оборудования, с которым вы окажитесь на борту станции.
  
It takes the shape of a length of wire and is used to converse with other crew members who are not in your immediate vicinity. the other piece of [[Objects|Equipment]] useful for this is the Station Intercom System, which requires you being in range, and turning said intercom on. There are also [[Station Bounced Radio]]s which you need to hold into your hand.
+
Он используется для дистанционного общения с остальным персоналом. Другой вариацией связи с экипажем могут стать интеркомы, которые легко найти на стенах. От вас требуется находиться в радиусе действия интеркома, чтобы он принял ваше сообщение. Также на станции есть [[Station Bounced Radio|рации]] для общения по которым требуется держать их в руке.
  
Вы говорите в свой наушник, добавляя точку с запятой после команды say, например:
+
Вы будете говорить в общий канал станции, добавляя точку с запятой после команды say, например:
  say "; Can anyone hear me?"
+
  say "; Кто-нибудь слышит меня?"
  
All radio equipment is set to a frequency and will only communicate with other equipment set to that frequency. The [[Screwdriver]] can be used on a headset to withdraw that headset's encryption keys, which are what allows them to speak on certain frequencies, and can be then deposited into other headsets. Different frequencies can be spoken on like so:
+
Всё радиооборудование настроено на определённую частоту и будет обмениваться данными только с другим оборудованием, настроенным на эту же частоту. Отвертку можно использовать на наушнике для снятия ключей шифрования этой гарнитуры. Они позволяют вам говорить на определенных частотах, а также могут быть перенесены в другие наушники. На разных частотах можно говорить так:
  
  Security - say ":s Can anyone hear me?"
+
  Security - say ":s Кто-нибудь слышит меня?"
  Command - say ":c Can anyone hear me?"
+
  Command - say ":c Кто-нибудь слышит меня?"
  Engineering - say ":e Can anyone hear me?"
+
  Engineering - say ":e Кто-нибудь слышит меня?"
  Supply - say ":u Can anyone hear me?"
+
  Supply - say ":u Кто-нибудь слышит меня?"
  Medical - say ":m Can anyone hear me?"
+
  Medical - say ":m Кто-нибудь слышит меня?"
  Science - say ":n Can anyone hear me?"
+
  Science - say ":n Кто-нибудь слышит меня?"
  Service - say ":z Can anyone hear me?"
+
  Service - say ":z Кто-нибудь слышит меня?"
  
Using an :h in place of any of the other letters will automatically broadcast your message over the most prominent (according to the chain of command) frequency available to your headset. Also, note that # and . can be used in place of the colon. If you forget which letter corresponds to which department, you can always examine your headset to figure it out.
+
Использование :h вместо любой другой буквы будет отправлять ваше сообщение в отдел к которому вы принадлежите. Также, заметьте, что '''#''' и '''.''' могут использовать при связи по определённым частотам. Если вы вдруг забыли какая буква соответствует вашему отделу осмотрите наушник кнопкой «''examine».''
  
You can also make headsets and radios broadcast everything you say, by taking it into your hand and enabling the speaker. Don't do this if you're having normal hallway conversations, as it can be a bit spammy.
+
Вы также можете заставить гарнитуры и радио транслировать всё, что вы и люди вокруг вас говорят, взяв его в руку и включив динамик (speaker). Не делайте этого, если у вас обычные разговоры в коридоре, так как это может действовать на нервы персоналу.
  
The '''headset''' has its inventory slot, and there is no reason to ever remove your Headset, as nothing else fits in its slot (except earmuffs).
+
'''Наушник''' имеет свой слот в инвенторе, и нет никакого смысла его освобождать, т.к. на место гарнитуры может поместиться крайне мало предметов (к примеру ручки)
  
==Things not to do==
+
==Что не стоит делать==
While this should already be pretty obvious, do not do the following:
+
Хотя это уже должно быть довольно очевидно, не стоит делать следующее:
  
*'''Randomly kill people:''' While this is stated in the rules as not allowed, and anyone who wished to do this won't read this guide. New players might think that game objective to kill everyone, I cannot stress enough that it is not.
+
*'''Убивать других персонажей:''' Хотя в правилах сказано, что это запрещено, и каждый, кто хотел бы это сделать, не будет читать это руководство. Новые игроки могут подумать, что цель игры - убить всех, но я не могу не подчеркнуть, что это не так.
*'''Get a job change:''' This is fine for experienced players but if you have just joined the server you should not go and get a job change to a role you have not unlocked and don't know how to play.
+
*'''Сразу же просить смену должности:''' Это нормально для опытных игроков, но если вы только что присоединились к серверу, вы не должны идти и просить смену работы на ту, которую вы не разблокировали или не знаете, как на ней играть.
*'''Report false antagonists:''' Please don't report people you think "might" be antagonists, unless you have proof please don't report them. You will most likely waste security's time and the person's time you reported.
+
*'''Врать об антагонистах:''' Пожалуйста, не сообщайте о людях, которые, по вашему мнению, "могут быть" антагонистами, если у вас нет доказательств, пожалуйста, не сообщайте о них. Скорее всего, вы будете тратить время службы безопасности и человека, о котором вы сообщили.
  
==Things you should do==
+
==Что стоит делать==
  
*'''Have fun.'''
+
*'''Веселиться.''' ''<small>(в меру)</small>''
*'''Talk to other people''' on the server, make friends with their characters in game.
+
*'''Общаться с другими людьми''' на сервере, подружитесь с другими персонажами.
  
===Gameplay===
+
===Геймплей===
  
====The User Interface====
+
====Интерфейс игрока====
[[File:HUD.png|300px|thumb|right|The Space Station 13 user interface, and a view of the arrivals shuttle.|ссылка=Special:FilePath/HUD.png]]
+
[[File:HUD.png|300px|thumb|right|Пользовательский интерфейс Space Station 13 и вид на шаттл прибытия.|ссылка=Special:FilePath/HUD.png]]
This is a general guide to the game interface; note that it won't be accurate to all UI styles, nor are all the elements shown in the image at right.
+
Это общее руководство по игровому интерфейсу; обратите внимание, что оно не будет точно соответствовать всем стилям пользовательского интерфейса, как и не все элементы, показанные на изображении справа.
  
*'''1. Clothing:''' Anything your character is wearing. Clicking the backpack icon on the bottom left will hide this menu.
+
*'''1. Одежда:''' Что угодно, во что одет твой персонаж. Нажатие на иконку рюкзака в левом нижнем углу, спрячет это меню.
*'''2. Hands:''' The items you're holding in your hands. The hand you're currently using will be highlighted, and you can switch hands by clicking the appropriate hand or clicking 'Swap'. (Keyboard shortcut: '''Page-Up''' or '''X''' if it's in Hotkey mode.)
+
*'''2. Руки:''' Предметы, которые ты держишь в руках. Рука, которую вы в данный момент используете, будет выделена, и вы можете переключать руки, нажав на соответствующую руку или нажав кнопку 'Swap'. (Хоткей: '''Page-Up''' или '''X''' в режиме хоткеев.)
*'''3. Pockets:''' Your jumpsuit has pockets, and anything in them is displayed here. You won't be able to use them if you're naked.
+
*'''3. Карманы:''' Ваша униформа имеет карманы, и все, что в них находится, отображается здесь. Вы не сможете ими воспользоваться, если будете голыми.
*'''4. Actions:'''
+
*'''4. Действия:'''
**'''Let go:''' This button appears if you are pulling an object or a mob (ctrl+click). (Not shown)
+
**'''Let go:''' Эта кнопка появляется, если вы тянете объект или толпу (ctrl+клик). (Не показано)
**'''Resist:''' If you are buckled, cuffed, or trapped in a locker, clicking this button activates the process of getting out.
+
**'''Resist:''' Если вы пристёгнуты, закованы в наручниках или застряли в шкафу, нажатие на эту кнопку активирует процесс выхода.
**'''Drop:''' Immediately let go of the item you're holding. (Keyboard shortcut: '''Home''' or '''Q''' if it's in Hotkey mode.)
+
**'''Drop:''' Немедленное избавление от предмета, который вы держите в руках. (Хоткей: '''Home''' или '''Q''' в режиме хоткеев.)
**'''Throw:''' Toggle throwing; you can then throw the item in your active hand by clicking something to throw it at. (Keyboard shortcut: '''End''' or '''R''' if it's in Hotkey mode.)
+
**'''Throw:''' Приготовиться к броску. Вы можете бросить предмет в активной руки нажав на что-то или кого-то. (Хоткей: '''End''' или '''R''' в режиме хоткеев.)
**'''Movement Speed:''' This will toggle whether you run or walk. Walking is slower but safer, and you won't slip as easily.
+
**'''Movement Speed:''' Это будет переключать, бежишь ты или идешь пешком. Ходить медленнее, но безопаснее, ведь ты не будешь скользить так же легко.
*'''5. [[Intent]]:''' This selects how you will interact with an object or a person when you make an action. Blue is '''Disarm''', green is '''Help''', yellow is '''Grab''', and red is '''Harm'''. (Keyboard shortcuts, '''1''' for Help, '''2''' for Disarm, '''3''' for Grab and '''4''' for Harm)
+
*'''5. [[Intent|Интенты (intent)]]:''' Это позволяет выбрать, как вы будете взаимодействовать с объектом или человеком, когда вы совершаете какое-либо действие. Синий цвет означает "'''Disarm'''", зеленый - "'''Help'''", желтый - "'''Grab'''", а красный - '''"Harm'''" (Хоткеи: '''1''' - Help, '''2''' - Disarm, '''3''' - Grab и '''4''' - Harm)
*'''6. Body Target:''' Shows which part of the body you will interact with, whether helping or harming. To change this, click on the different parts of the body.
+
*'''6. Body Target (Кукла):''' Показывает, с какой частью тела вы будете взаимодействовать, помогая или причиняя вред. Чтобы поменять, нажимайте на различные части тела.
*'''7. Weapon Mode:''' Obsolete, this UI was removed.
+
*'''7. Weapon Mode:''' Убран (Не показано)
*'''8. Status Icons:''' In the new, lighter UI styles, most of these are only visible if something's out-of-the-ordinary.
+
*'''8. Status Icons:''' В новом интерфейсе они видны только если непосредственно возникает угроза.
**[[File:HUD-Heat.png|50px|ссылка=Special:FilePath/HUD-Heat.png]] '''Heat Warning:''' Appears if the air you're breathing is superheated. Usually shows up near fires.
+
**[[File:HUD-Heat.png|50px|ссылка=Special:FilePath/HUD-Heat.png]] '''Heat Warning:''' Возникает, если воздух, которым вы дышите, перегрелся. Обычно появляется около пожаров.
**[[File:HUD-Oxygen.png|50px|ссылка=Special:FilePath/HUD-Oxygen.png]] '''Oxygen Warning:''' Appears if the air you're breathing has too little oxygen. If you linger too long, you'll eventually pass out and slowly asphyxiate.
+
**[[File:HUD-Oxygen.png|50px|ссылка=Special:FilePath/HUD-Oxygen.png]] '''Oxygen Warning:''' Возникает, если в воздухе, которым вы дышите, слишком мало кислорода. Если вы задержитесь слишком долго, то в конце концов потеряете сознание и медленно задохнетесь.
**[[File:HUD-Pressure.png|50px|ссылка=Special:FilePath/HUD-Pressure.png]] '''Pressure Warning:''' Appears if air pressure is too high or too low.
+
**[[File:HUD-Pressure.png|50px|ссылка=Special:FilePath/HUD-Pressure.png]] '''Pressure Warning:''' Возникает, если давление воздуха слишком высокое или слишком низкое.
 
<!--**[[File:HUD-Plasma.png|50px]] '''Plasma Warning:''' -->
 
<!--**[[File:HUD-Plasma.png|50px]] '''Plasma Warning:''' -->
**[[File:HUD-Internals-Off.png|50px|ссылка=Special:FilePath/HUD-Internals-Off.png]] '''Internals:''' Shows whether you are running on internals (an oxygen tank and breath mask). If you have them equipped, clicking this will switch them on or off.
+
**[[File:HUD-Internals-Off.png|50px|ссылка=Special:FilePath/HUD-Internals-Off.png]] '''Internals:''' Shows whether you are running on internals (an oxygen tank and breath mask). If you have them equipped, clicking this will switch them on or off. (ВОТ ЭТО ПЕРЕМЕСТИТЬ В 14)
**[[File:HUD-Health.png|50px|ссылка=Special:FilePath/HUD-Health.png]] '''Health:''' Fades to red as you take more damage. If it flashes with the word CRIT, it means you are close to death and require immediate medical attention. If your character is in serious pain, your indicator will make you appear more injured than you are. The Health Doll (located below) indicates the damaged areas on different parts of your body.
+
**[[File:HUD-Health.png|50px|ссылка=Special:FilePath/HUD-Health.png]] '''Health:''' Становится красным если вы получаете больше повреждений. Если он мигает со словом CRIT это означает, что вы близки к смерти и нуждаетесь в немедленной медицинской помощи. Если ваш персонаж испытывает сильную боль, то ваш индикатор покажет, что вы получили больше повреждений, чем есть на самом деле. Кукла здоровья (расположенная ниже) обозначает поврежденные участки на различных частях тела.
**[[File:HUD-Temperature.png|50px|ссылка=Special:FilePath/HUD-Temperature.png]] '''Temperature Warning:''' Appears if your surroundings are too hot or too cold.
+
**[[File:HUD-Temperature.png|50px|ссылка=Special:FilePath/HUD-Temperature.png]] '''Temperature Warning:''' Возникает, если вокруг слишком жарко или слишком холодно.
**[[File:HUD-Hunger.png|50px|ссылка=Special:FilePath/HUD-Hunger.png]] '''Hunger:''' Fades from Blue to Green, to Yellow/Orange then Red as you get more hungry. Note that the bar will go, Grey, if you overeat, and you may get fat. See [[Guide to Food and Drinks]] for more information.
+
**[[File:HUD-Hunger.png|50px|ссылка=Special:FilePath/HUD-Hunger.png]] '''Hunger:''' Переходит из синего в зеленый, в желтый/оранжевый, а затем в красный, когда вы проголодались. Обратите внимание, что если вы переедаете, то можете растолстеть, а если недоедаете, то можете умереть от гипогликемии
*'''9. ID card slot:''' This is where your ID card goes.
+
*'''9. Слот ID карты:''' Место для вашей ID карты
*'''10. Belt slot:''' This is where items that can be put on belts (e.g camera) or belts (e.g toolbelt) go.
+
*'''10. Пояс:''' Сюда надеваются предметы, которые можно нацепить на ремень униформы (например, фотоаппарат) или, непосредственно, сами ремни (например, пояс для инструментов).
*'''11. Back slot:''' This is where your satchel, backpack, or in some cases a large weapon go.
+
*'''11. Рюкзак:''' Это то место, где находится ваш ранец, рюкзак или в некоторых случаях, большое оружие.
*'''12. PDA slot:''' You put your PDA here.
+
*'''12. PDA:''' Место для ПДА. В него также можно вложить карту и она будет работать. (Не рекомендуется из-за проблем со службой безопасности)
  
 
===Interacting With the World===
 
===Interacting With the World===

Версия 18:58, 4 мая 2020

Эта страница сейчас в процессе работы.
Редактируется:
Erement
Пожалуйста согласуйте изменения с прикрепленным участником. Если никто не прикреплен или участник курит бамбук, редактируйте.
Bluepin.png
Полезные ресурсы
Bluepin.png

Поздравляем вас с назначением в Nanotrasen! Это руководство поможет вам начать свою карьеру.

Космическая Станция 13 это многопользовательская ролевая игра, разработанная на движке BYOND. На Космической Станции 13 (далее именуемой SS13) игроки берут на себя роль/работу на борту космической станции. Для более подробного объяснения лора просмотрите предысторию Nanotrasen. backstory

Помните, что Paradise Station - это сервер для ролевой игры среднего уровня. Если вы новичок в ролевой игре, обратитесь к руководству по ролевой игре. Если у вас остались вопросы, задавайте их в Discord.

Правила сервера

Да, есть правила, но, хотя вы можете подумать, что это плохо, они помогают создавать приятную атмосферу для игроков и наказывать тех, кто любит выпускать Сингулярность на станцию каждую смену. rules. Они довольно расслаблены, например, большинство вещей, которые нарушают Космический Закон, будет обрабатываться службой безопасности станции. Space Law . Пожалуйста, найдите время, чтобы прочитать правила.rules. Также рекомендуется прочитать Космический Закон и Стандартные рабочие процедуры. Особенно играя на важных ролях, такие как безопасность или командование. Space Law and Standard Operating Procedure.

Соединение с сервером

Предполагая, что вы еще не присоединялись к серверу ранее, вам нужно сделать несколько шагов:

  1. Загрузите клиент BYOND. Он понадобится вам для запуска игры.
  2. Зарегистрируйте аккаунт BYOND здесь here.
  3. Добавьте этот сервер в закладки или просто вручную, используя клиент BYOND. byond://byond.paradisestation.org:6666
  4. ИЛИ выберите наше имя из списка серверов «Space Station 13»

Чтобы вручную подключиться к серверу:

  1. Используя ваш клиент, нажмите «открыть (open)» в категории игр.
  2. Введите IP-адрес сервера byond://rv666.asuscomm.com:7721
    1. Нажмите ОК.

Если все прошло хорошо, поздравляю! Вы на сервере! Перед входом в ​​игру рекомендуется настроить персонажа.

Создание персонажа

Экран создания персонажа

Косметические изменения

Косметика никак не влияет на игровой процесс, но мы рекомендуем вам потратить некоторое время, чтобы изменить ее на свой вкус.

  • Имя: Как указано в правилах, требуется, чтобы у всех персонажей было правдоподобное имя (ограничения могут различаться в зависимости от расы, обратитесь к соответствующим руководствам). Вы можете рандомизировать имя вашего персонажа в зависимости от пола. Как правило, ваше имя должно быть согласованным, включать имя и фамилию, а не явную шутку или ссылку на реальную фигуру.
  • Пол: Меняет только несколько вещей, таких как стиль одежды и голос вашего персонажа, когда вы кричите. В некоторых случаях он либо мужской, женский, либо гендерно-нейтральный.
  • Возраст: Единственная косметическая настройка, которая почти бесполезна. Она будет отображаться только в внутриигровых охранных и медицинских записях, а также не изменит внешний вид вашего персонажа. Также с низким возрастом нельзя взять роль некоторых глав.
  • Раса: Вы можете выбрать расу из списка от человека (по умолчанию) до остальных, например Таяр, Вульпов, Унатхов и т.д. Все они (кроме людей) имеют свои положительные и отрицательные качества, их вы можете посмотреть здесь.
  • Второй язык: Вы можете выбрать дополнительный язык, такой как «Tradeband», «Clownish» или «Gutter». Если вы выберете другую расу, у неё также будет дополнительный специфичный язык вида.
  • Группа крови: Влияет на то, какую кровь вам будут переливать врачи, когда вы чуть не лишитесь её..
  • Инвалидность: Совершенно очевидно, здесь вы можете выбрать различные виды инвалидности.
  • Отношение к Nanotrasen: Какое у вашего персонажа мнение о корпорации Nanotrasen. Опять же, влияет только на РП процесс.
  • Параметры внешнего вида: Изменение цвета волос, кожи вашего персонажа и т.д. Этот параметр будет меняться в зависимости от расы, которой вы будете играть.

Профессия (Set Occupation Preferences)

Это довольно важный пункт, поскольку он позволяет вам выбрать, за какую роль вы будете играть в начале раунда. Однако, данная настройка не вступит в силу если раунд уже начался.

Описание внешности (Flavor Text)

Тут должно (но не обязано) находиться ваше описание внешности. Этот текст будет показываться всем, кто осмотрит (examine) вас в игре. Постарайтесь сделать его максимально кратким и менее подробным и помните, что это описание видимой части вашего персонажа т.е. не нужно писать о шраме на животе, т.к. он будет всегда закрыт одеждой.

Записи о персонаже (Character Records)

Появится окно, в котором вы сможете установить медицинские данные и охранные записи вашего персонажа, они будут доступны для чтения в игре врачами или сотрудниками службы безопасности соответственно.

Это в основном забавный маленький RP-инструмент, который можно использовать, чтобы лучше прояснить характер вашего персонажа. Тем не менее, поскольку он появляется в игре как официальная запись, он должен соответствовать таковой. Попробуйте написать это так, как вы ожидаете от большой компании, такой как NanoTrasen.

Не переносите свои записи в Flavor Text. Он нужен для вашего внешнего описания.

Есть также «Отчеты о занятости (Employment Records)», которые могут содержать прошлую историю занятий вашего персонажа.

Игровые предпочтения (Game Preferences) (Антагонисты)

В этом разделе вы можете включить или отключить предпочтения быть антагонистами в раунде, их включение не гарантирует что вы станете им, вы просто подтверждаете, что хотели бы им стать. Тем не менее, как новый игрок, вам не советуется играть за данные роли, т.к. они требуют знания механик и правил игры.

Перечисленные ниже роли - не-антагонисты:

-pAI: Персональный ИИ. Включив его вы сможете стать персональным ИИ, когда наблюдаете за раундом или после своей смерти. Вы им не станете, если не включите данную опцию, поэтому держите её всегда активной.

-Sentient Animal: Это позволит вам присоединиться к раунду в качестве разумного животного, когда умерли или наблюдаете, при условии, что ксенобиология его создаст.

-Positronic Brain: Если вы мертвы или наблюдаете, эта опция дает вам право стать позитронным мозгом - как и в случае с pAI, вы должны будете зарегистрироваться как желающий в это время. Позитронный мозг используют для создания киборга или искусственного интеллекта.

Сохранение вашего персонажа

Нажатие на кнопку «save slot» она сохранит вашего персонажа в базе данных вместе с вашими предпочтениями профессии и выбором антагонистов.

Пересмотр выбора профессий

The job preferences panel.

Ваша профессия, безусловно, самая важная вещь, которую вы выберете на сервере. Это влияет на доступ на станции, ранг, авторитет, оборудование и цель в жизни. Они варьируются от гражданских рабочих мест, таких как шеф-повара или уборщика, вплоть до начальника службы безопасности или капитана.

Выбор работы

За исключением Ассистента, все рабочие предпочтения имеют четыре уровня: Никогда, Низкий, Средний и Высокий. Они изменяют вероятность того, что сервер назначит вам эту работу, когда он сравнивает ваши предпочтения с настройками других игроков. Вы можете выбрать только одну работу на «Высоко», но в сотальных случаях ограничений нет. Работы имеют разные радиочастоты, которые вы должны знать, чтобы эффективно общаться с отделом. Пожалуйста, посмотрите General Items, чтобы разобраться подробнее.

Из-за разнообразия и диапазона доступных рабочих мест, есть много способов играть в игру. Однако многие из этих работ требуют хорошего знания игровой механики, плана станции и того, как использовать внутриигровые инструменты и механизмы. В связи с этим для новых игроков рекомендуются следующие вакансии:

  • Гражданский (Civilian): Гражданский и его варианты не имеют никаких полномочий и, как правило, никаких обязанностей. Это отличная возможность изучить игровую механику - но ваш доступ ограничен, поэтому не стесняйтесь спрашивать других людей, можете ли вы помочь, и они, как правило, будут рады показать вам свой отдел и помочь вам освоить азы. Это также позволяет вам практиковаться в ролевой игре, если вы все еще не уверены в своих возможностях.. В отличии от всех остальных должностей, эта может установиться только на Yes или No.
  • Грузчик (Cargo Technician): Базовая, но практичная работа, которая часто свободна и которая поможет вам освоить большинство элементов управления в игре. Работая под руководством квартирмейстера, вам нужно заказывать расходные материалы и доставлять их в соответствующий отдел, чтобы обеспечить надлежащее оснащение станции.
  • Квартирмейстер (Quartermaster): Похож на грузчика, но он руководит ими и шахтерами. Требует очень мало знаний и это отличная работа, чтобы начать знакомство с командованием.
  • Уборщик (Janitor): Чертовски простая работа, которая включает замену лампочек, уборку мусора, выставление указателей на мокром полу, а затем указание их людям, которые поскользнулись на полу, что вы только что закончили мытье полов. Ваша единственная обязанность состоит в том, чтобы поддерживать станцию ​​в чистоте и хорошо освещенной, это поможет вам научиться обходить станцию ​​и ее различные отделы.
  • Повар (Chef): Довольно простая работа, которая даст вам хорошее представление о смешивании ингредиентов. Рецепты доступны здесь, чтобы помочь начать карьеру начинающего шеф-повара.
  • Бармен (Bartender): Как и шеф-повар, но с алкоголем. Работа бармена состоит в том, чтобы смешивать и подавать напитки жаждущим членам экипажа. Рецепты также доступны здесь. Вы будете удивлены тем, что можете сделать, так что попробуйте!

Если вы заинтересованы в других работах, не стесняйтесь просматривать руководства по ним Job guides. Старайтесь избегать выбора охраны, инженерии или командования, пока не освоите игру. Это особенно верно в отношении начальника службы безопасности, главы персонала, капитана и сотрудника службы безопасности. (Врыв на должность, к которой вы не готовы, - это гарантированный способ разозлить людей и, возможно, получить бан на данную профессию)

Непосредственно, сама игра

Поздравляю, вы зашли так далеко, у вас теперь есть персонаж, работа, и мы уверены что вы готовы сразу же перейдёте к своим новым обязанностям! Ладно, придержи лошадей, потому что нам нужно больше рассказать об этом.

До начала раунда

Панель входа и настроек.

Каждый раунд начинается с короткого периода где люди могут пообщаться и обсуждают свою готовность к раунду, Это время когда ваши Occupation Preferences срабатывают!

Однако, чаще всего вы присоединитесь к середине раунда. Нажав «Присоединиться», вы можете увидеть список работ, доступных в данный момент на сервере, они могут быть не самыми лучшими, но они всё же есть. Вы также можете нажать «View the Crew Manifest», чтобы увидеть, кто находится на станции. Когда вы присоединитесь, вы окажетесь на шаттле, именуемый прибытием. Также о вашем заступлении на службу оповестит автоматическая система или действующий ИИ. От туда вы можете сразу направиться в свой отдел или немного освоится позаглядывая в разные комнаты. Эта страница с картой если вы хотите запомнить станцию.

Как управлять наушником

Гарнитура является одним из наиболее важных компонентов оборудования, с которым вы окажитесь на борту станции.

Он используется для дистанционного общения с остальным персоналом. Другой вариацией связи с экипажем могут стать интеркомы, которые легко найти на стенах. От вас требуется находиться в радиусе действия интеркома, чтобы он принял ваше сообщение. Также на станции есть рации для общения по которым требуется держать их в руке.

Вы будете говорить в общий канал станции, добавляя точку с запятой после команды say, например:

say "; Кто-нибудь слышит меня?"

Всё радиооборудование настроено на определённую частоту и будет обмениваться данными только с другим оборудованием, настроенным на эту же частоту. Отвертку можно использовать на наушнике для снятия ключей шифрования этой гарнитуры. Они позволяют вам говорить на определенных частотах, а также могут быть перенесены в другие наушники. На разных частотах можно говорить так:

Security - say ":s Кто-нибудь слышит меня?"
Command - say ":c Кто-нибудь слышит меня?"
Engineering - say ":e Кто-нибудь слышит меня?"
Supply - say ":u Кто-нибудь слышит меня?"
Medical - say ":m Кто-нибудь слышит меня?"
Science - say ":n Кто-нибудь слышит меня?"
Service - say ":z Кто-нибудь слышит меня?"

Использование :h вместо любой другой буквы будет отправлять ваше сообщение в отдел к которому вы принадлежите. Также, заметьте, что # и . могут использовать при связи по определённым частотам. Если вы вдруг забыли какая буква соответствует вашему отделу осмотрите наушник кнопкой «examine».

Вы также можете заставить гарнитуры и радио транслировать всё, что вы и люди вокруг вас говорят, взяв его в руку и включив динамик (speaker). Не делайте этого, если у вас обычные разговоры в коридоре, так как это может действовать на нервы персоналу.

Наушник имеет свой слот в инвенторе, и нет никакого смысла его освобождать, т.к. на место гарнитуры может поместиться крайне мало предметов (к примеру ручки)

Что не стоит делать

Хотя это уже должно быть довольно очевидно, не стоит делать следующее:

  • Убивать других персонажей: Хотя в правилах сказано, что это запрещено, и каждый, кто хотел бы это сделать, не будет читать это руководство. Новые игроки могут подумать, что цель игры - убить всех, но я не могу не подчеркнуть, что это не так.
  • Сразу же просить смену должности: Это нормально для опытных игроков, но если вы только что присоединились к серверу, вы не должны идти и просить смену работы на ту, которую вы не разблокировали или не знаете, как на ней играть.
  • Врать об антагонистах: Пожалуйста, не сообщайте о людях, которые, по вашему мнению, "могут быть" антагонистами, если у вас нет доказательств, пожалуйста, не сообщайте о них. Скорее всего, вы будете тратить время службы безопасности и человека, о котором вы сообщили.

Что стоит делать

  • Веселиться. (в меру)
  • Общаться с другими людьми на сервере, подружитесь с другими персонажами.

Геймплей

Интерфейс игрока

Пользовательский интерфейс Space Station 13 и вид на шаттл прибытия.

Это общее руководство по игровому интерфейсу; обратите внимание, что оно не будет точно соответствовать всем стилям пользовательского интерфейса, как и не все элементы, показанные на изображении справа.

  • 1. Одежда: Что угодно, во что одет твой персонаж. Нажатие на иконку рюкзака в левом нижнем углу, спрячет это меню.
  • 2. Руки: Предметы, которые ты держишь в руках. Рука, которую вы в данный момент используете, будет выделена, и вы можете переключать руки, нажав на соответствующую руку или нажав кнопку 'Swap'. (Хоткей: Page-Up или X в режиме хоткеев.)
  • 3. Карманы: Ваша униформа имеет карманы, и все, что в них находится, отображается здесь. Вы не сможете ими воспользоваться, если будете голыми.
  • 4. Действия:
    • Let go: Эта кнопка появляется, если вы тянете объект или толпу (ctrl+клик). (Не показано)
    • Resist: Если вы пристёгнуты, закованы в наручниках или застряли в шкафу, нажатие на эту кнопку активирует процесс выхода.
    • Drop: Немедленное избавление от предмета, который вы держите в руках. (Хоткей: Home или Q в режиме хоткеев.)
    • Throw: Приготовиться к броску. Вы можете бросить предмет в активной руки нажав на что-то или кого-то. (Хоткей: End или R в режиме хоткеев.)
    • Movement Speed: Это будет переключать, бежишь ты или идешь пешком. Ходить медленнее, но безопаснее, ведь ты не будешь скользить так же легко.
  • 5. Интенты (intent): Это позволяет выбрать, как вы будете взаимодействовать с объектом или человеком, когда вы совершаете какое-либо действие. Синий цвет означает "Disarm", зеленый - "Help", желтый - "Grab", а красный - "Harm" (Хоткеи: 1 - Help, 2 - Disarm, 3 - Grab и 4 - Harm)
  • 6. Body Target (Кукла): Показывает, с какой частью тела вы будете взаимодействовать, помогая или причиняя вред. Чтобы поменять, нажимайте на различные части тела.
  • 7. Weapon Mode: Убран (Не показано)
  • 8. Status Icons: В новом интерфейсе они видны только если непосредственно возникает угроза.
    • HUD-Heat.png Heat Warning: Возникает, если воздух, которым вы дышите, перегрелся. Обычно появляется около пожаров.
    • HUD-Oxygen.png Oxygen Warning: Возникает, если в воздухе, которым вы дышите, слишком мало кислорода. Если вы задержитесь слишком долго, то в конце концов потеряете сознание и медленно задохнетесь.
    • HUD-Pressure.png Pressure Warning: Возникает, если давление воздуха слишком высокое или слишком низкое.
    • HUD-Internals-Off.png Internals: Shows whether you are running on internals (an oxygen tank and breath mask). If you have them equipped, clicking this will switch them on or off. (ВОТ ЭТО ПЕРЕМЕСТИТЬ В 14)
    • HUD-Health.png Health: Становится красным если вы получаете больше повреждений. Если он мигает со словом CRIT это означает, что вы близки к смерти и нуждаетесь в немедленной медицинской помощи. Если ваш персонаж испытывает сильную боль, то ваш индикатор покажет, что вы получили больше повреждений, чем есть на самом деле. Кукла здоровья (расположенная ниже) обозначает поврежденные участки на различных частях тела.
    • HUD-Temperature.png Temperature Warning: Возникает, если вокруг слишком жарко или слишком холодно.
    • HUD-Hunger.png Hunger: Переходит из синего в зеленый, в желтый/оранжевый, а затем в красный, когда вы проголодались. Обратите внимание, что если вы переедаете, то можете растолстеть, а если недоедаете, то можете умереть от гипогликемии
  • 9. Слот ID карты: Место для вашей ID карты
  • 10. Пояс: Сюда надеваются предметы, которые можно нацепить на ремень униформы (например, фотоаппарат) или, непосредственно, сами ремни (например, пояс для инструментов).
  • 11. Рюкзак: Это то место, где находится ваш ранец, рюкзак или в некоторых случаях, большое оружие.
  • 12. PDA: Место для ПДА. В него также можно вложить карту и она будет работать. (Не рекомендуется из-за проблем со службой безопасности)

Interacting With the World

Interacting with your surroundings in Space Station 13 is mostly done by the mouse. You can click with an empty hand active to pick up items or open containers, click on something with an item in your active hand to use the item on it, click on a computer or device to view its display, and so on. Once you get the hang of managing your character's hands, things will make more sense: you can't, for example, open a toolbox in your left hand if your right hand is full.

A good way of interpreting the interaction system in Space Station 13 is to think of each click as 'using' the object (or hand) on whatever you're clicking on. For instance, to use a computer in real life, you'd essentially 'use' an empty hand on it to start typing. Using an empty hand on an object will pick it up if you can hold it. Holding an item in your hand and clicking on something can result in three things:

  • If the object in hand is meant to be used with the object you're clicking on, the desired effect should occur. In the case of containers, such as drink bottles or beakers, you'll transfer a certain amount of units (usually 10) of the liquid from the container in your hand to the container you're clicking on. For things like crowbarring the floor, you'll pry off a floor tile.
  • If the object in hand is not meant to be used with the object you're clicking on, more often than not (and very annoyingly, sometimes) you'll attack the target with the object. This can result in rather funny cases of hitting people with first aid kits, hitting your drinks machine with a bottle of vodka, etc. Or more dangerously, hitting someone with a crowbar, scalpel, toolbox, etc. This happens to be the most basic form of combat, as well (which will get you banned if you go around trying to do without a very good reason).
  • If what you're clicking on is something that stores objects, the object will be taken out of your hand and placed in or on the target. This can be something like a table, opened locker or crate, which will place the object on top of the target, such that drinks will be placed on tables and jumpsuits will be placed in (technically, on) lockers. Objects like boxes and backpacks/satchels, which can be opened to reveal more slots for storing objects, will remove the item from your hand when clicked on, placing it in a slot inside.

It's okay to memorize those, but playing jobs that involve more object handling, such as Chef, Barman or Cargo Tech, will help you understand how the system interprets clicks, and what to expect when trying to use something.

Controls

To take items off a person, click the person's sprite with the left mouse button and drag their sprite onto yours.

When you have done that, a popup window should come up and by simply pressing the names of the items you want to take off they will be removed from the person you are striping and appear on the floor underneath them.

With the mouse you can perform the following actions:

  • Pick things up (one left mouse click on the object when having a free hand selected).
  • Switch hands (one left mouse click on the button that has a picture of two hands).
  • Drop what you are holding in the selected hand (one left mouse click on the button that says "Drop")
  • Attack (one left mouse click to attack once with the object you are holding in the selected hand OR one left mouse click while unarmed while having the intent set to 'harm').
  • Pull (right-click on the item, in the drop-down box select the item and click "pull", to let go of what you are pulling, click the button in the very bottom right corner, the person standing next to a box. Keyboard shortcut: Crtl + Left Click).
  • Use consoles and objects (one left mouse click when having a free hand selected).
  • Examine what is on the tile your mouse is on (right-click on the item, in the drop-down box select the item and click "examine". Keyboard shortcut: Shift + Left Click).
  • Grab (one left mouse click on the person while having "intent" set on "grab").
  • Use objects on people (one left mouse click on the person while having the object in the selected hand, same as "attack").
  • Help/Perform CPR (one left mouse click on the person while having intent set on "help").
  • You can press Shift+(Arrow Key) to change the direction you're facing.
  • Transfer (Transferring one item into another, choose the hand with an item in and click on your other hand. Useful for putting things in briefcases or your backpack.
  • See the Keyboard Shortcuts page, for more commands.

Interacting with Other People

Paradise is a medium-RP server, and so your interactions with those around you are going to be somewhat important. You're not expected to constantly roleplay to the highest level or remain completely serious, but try to maintain immersion and don't interrupt people who enjoy roleplaying on a higher level than you do. The commands you will be using to interact with people include:

  • Say:, Speak to those in your sight. You can prefix your message a semicolon (;) to talk on the general radio channel, if you have a headset, or a colon and a letter to talk on your department radio channel; :h will always broadcast to your headset's main channel. (You can examine headsets to see which channels they can access.) Prefixing your message with an asterisk (*) followed by a specific word will perform the relevant emote if it exists, which may include a sound effect. Type Say"*help" whilst in-game for a full list.
  • Whisper: Speak quietly, only audible to those right next to you. Anyone farther away will be told that you're whispering something and will be able to see a letter of two of what you're saying.
  • Me: Lets you narrate your character's actions in an emote. This will have your character's make in front of the text. (e.x. Me "shakes his head")
  • OOC: Speak to everyone currently playing, in an Out-Of-Character way. This can be used to ask about game mechanics and other things not concerning the game. Try not to mention events happening in the game in OOC, as everyone can see it; revealing too much about the current round is a good way to get banned...
  • LOOC: Speak to people locally, out of character. Useful for asking out-of-character questions to nearby players, or attempting to cooperate to resolve a glitch. Avoid using LOOC to discuss the current events, or using it as an attempt to circumvent IC, for example by threatening to contact the admins if someone doesn't do what you say.

Here's a quick list of the different radio keys: (NOTE: YOUR HEADSET MUST HAVE THE CHANNELS TO USE THEM. EXAMINE THE HEADSET TO DETERMINE IF THEY DO)

  • :h Will send your message to your department's channel or the antagonist channel your radio is currently equipped with, should you be one.
  • :i Enables you to speak through the station intercom, as long as you are standing adjacent to it.
  • :l or :r Enables you to speak through the station-bounced radio, as long as you are holding to it as well as the hand that your radio is currently in (:l for the left hand, :r for right hand).
  • :c Will send the message to the Command Channel
  • :s Will send the message to the Security Channel
  • :m Will send the message to the Medical Channel
  • :e Will send the message to the Engineering Channel
  • :u Will send the message to the Cargo Channel
  • :n Will send the message to the Research Channel
  • :z Will send the message to the Service Channel

Extra Help

There are a few keyboard shortcuts for your convenience.

Action Classic Hotkey Default
Adminhelp F1 F1 F1
OOC Text F2 O F2
IC Text F3 T F3
Emote F4 M F4
Equip/Stow Item N/A E N/A
Drop Held Object Home Q Ctrl + D
Toggle Throw Object End R Ctrl+W
Activate Held Object Page Down Z Ctrl + A
Examine Object Shift + Click Shift + Click Shift + Click
Pull Object Ctrl + Click Ctrl + Click Ctrl + Click
Stop Pulling Object Delete Delete Delete
Switch Intents Insert 1-4 Ctrl + E/Q
Switch Hands Page Up X MMB, Ctrl + S
Scroll Text Ctrl + Up/Down Ctrl + Up/Down Ctrl + Up/Down

Many abbreviations are used on the server. For a full listing of commonly used acronyms, see Glossary.

Abbreviation Meaning
HOP Head of Personnel
CE Chief Engineer
CMO Chief Medical Officer
NTRep Nanotrasen Representative
HOS Head of Security
RD Research Director
Blueshield Blueshield officer
Lethals Lethal weapons from the Secure Armoury
Lings/Clings Changelings
Slings Shadowlings

Read up on the other guides there are plenty out there! Or, head over to the discord and chat to the admins and mentors on there, they are always happy to teach you a little extra.

What To Do Now

There's a couple of things to do to help you settle in at Paradise once you've gotten the hang of the game:

  • Make yourself known on the forums: The server is home to a group of players whom make up the Paradise community and we love to see new faces, so swing by and introduce yourself!
  • Try advanced jobs: Once you feel you have the basics of the game under your belt, don't be afraid to check the job guides on the other positions available. Not only is it more fun, but you might get to help the station!
  • Be an antagonist: After you've gotten the basics down, it might be time to try your hand as an antagonist. Here is the best place to learn the basics of the different game modes and how to properly play them.
  • Help out the game: If you're good with programming, drawing sprites, telling stories or designing maps, updating wikis, we could use your help. Head over to the forums and chat with us.

Most importantly, have fun! After all, isn't that we're all here for?

Welcome aboard the NSS Cyberiad, have an efficient and productive day!

Any Further Questions?

Should you find yourself needing more advice on how to play or whether you're breaking a certain rule, you can also use the Mentor Help and Admin Help functions to do so while playing. Generally, there will be at least one person online who can answer any queries you may have, so don't be afraid to do so. To access this, either press F1 and click Mentor or Admin Help, or click on the tab labelled Admin and click Admin Help, then choose your option and type your message. When your message has been replied to, you'll hear a 'bwoink' sound and their message will appear in the chatbox, with a link for you to click so you may reply if necessary

The two options can be used at any time for any questions however specific things may be more suitable to be directed towards mentors and admins.

Mentor Help would usually be used in a situation where you'd like to know more about something that would otherwise not be able to be discussed in OOC chat without breaking the IC in OOC rule. For instance, if you had just spawned in as an engineer and wanted to know more about construction, you could use Mentor Help to ask a mentor for advice. In this case, they would either answer your question, if it's specific, or direct you over to the wiki page so you can learn more.

Admin Help would normally be the thing to use if you spot someone breaking a rule or if you need confirmation from an Admin about something that you're about to do, to ensure you're not breaking any rules. An example would be if you were an antagonist and you wanted to cause chaos on the station by releasing the engine or detonating a devastating bomb. To ensure that the Admins know about, and are okay with, this it is recommended that you let them know before doing it so that they can tell you not to if they don't feel like it is a good idea.

So, now you know that whenever you're in doubt of something you can always rely on the Admins and Mentors to help you. After all, that is why they're here, to make your time playing on the server is as enjoyable as possible!