Уборщик: различия между версиями

Материал из SS220 Paradise EX
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «{{JobPageHeader |colour = C66B2D |hcolour = white |stafftype = SERVICE |img = Generic_janitor.png |jobtitle = Janitor |access = Custodial Closet|Janitor's Close...»)
 
м (Вики мистукес)
 
(не показаны 24 промежуточные версии 6 участников)
Строка 2: Строка 2:
 
|colour = C66B2D
 
|colour = C66B2D
 
|hcolour = white
 
|hcolour = white
|stafftype = SERVICE
+
|stafftype = СЕРВИС
 
|img = Generic_janitor.png
 
|img = Generic_janitor.png
|jobtitle = Janitor
+
|jobtitle = Уборщик
|access = [[Custodial Closet|Janitor's Closet]], [[Maintenance]]
+
|access = [[Custodial Closet|Коморка Уборщика]], [[Maintenance|Технические Туннели]]
|difficulty = Easy
+
|difficulty = Легко
|superior = [[Head of Personnel]]
+
|superior = [[Head of Personnel|Глава Персонала]]
|duties = Clean people's trash, clean the floors, replace lights, keep the station tidy, <strike>slip people up by not putting wet floor signs down</strike>.
+
|duties = Убирать мусор за персоналом, мыть полы, заменять неисправные лампы, поддерживать порядок на станции, <s>добивать шваброй персонал, упавший на мокром полу из-за отсутствия таблички </s>.
|guides = No external guides.
+
|guides = Руководств нет
 
}}
 
}}
 
{{JobService}}
 
{{JobService}}
  
As the Janitor, your job is simple. Keep the station clean and tidy, and do all the dull maintenance work that the [[Station Engineer|engineers]] are too busy to look at. This is a fairly relaxing and unimportant role, and very useful for new players to get comfortable with the game mechanics and roleplaying.
+
Работа уборщика до безобразия проста и в какой-то мере расслабляющая. Основная задача уборщика состоит в отмывании пола от разных загрязнений и замене лампочек. Ваша роль настолько незначительна, что ваше отсутствие заметят только тогда, когда все лампочки перестанут светить, а капитан не сможет выйти из мостика. Данная профессия рекомендуется всем новичкам для получения представления о ролевом отыгрыше и базовых механик игры.
==Required Knowledge==
+
==Требуемые знания.==
  
None! This is a great job for new players.
+
Отличная должность для новых игроков!  
  
==SoP==
+
==СРП==
  
1: Signs are to be put down wherever cleaning that may cause someone to slip over is occurring. If you do not put wet floor signs down, people will slip and fall over on the wet floor and shout endless abuse at you, leading to the inevitable spacing of your Janicart.
+
#Ставить таблички «мокрый пол» там где персонал может поскользнуться. Если данных табличек не будет рядом со скользким полом, то будьте готовы принимать оскорбления в свою сторону.
 +
#Уборка мест преступлений должна проводиться вместе с детективом или после того, как он закончит собирать улики.
  
2: Cleaning of crime scenes is to be cleared with the detective and/or HoS prior to removing potential evidence
+
==Экипировка==
  
==Equipment==
+
*'''Galoshes (Галоши)''': Это твоя специальная обувь при дежурстве. Немного замедляют передвижение, но зато вы нигде не поскользнётесь.
* '''Galoshes''': These are your special shoes for when you're on cleaning duty. At a small cost to speed they prevent you from slipping on absolutely everything except for [[Chemist|space lube]].
+
*'''Bio Suit (Костюм Биозащиты)''': Используется для уборки особенно неприятных загрязнений. Замедляет передвижение, поэтому рекомендуется носить когда костюм действительно требуется. Способен защитить от вирусов, передающихся через прикосновение.
* '''Bio Suit''': Used for those particularly bad messes.
+
*'''Mop, Mop Bucket, and Wet Floor Signs (Швабра, ведро для швабры и таблички «мокрый пол»)''': Твоё стандартное вооружение. У вас есть запасная швабра на случай, если первая пропала.
* '''Mop, Mop Bucket, and Wet Floor Signs''': Standard cleaning duty equipment. The mop bucket must be pulled behind you, and you have a spare mop in case your first goes missing.
+
*'''Water Tank and Bucket (Бак с водой и ведро)''': Используются для наполнение ведра для швабры водой.
* '''Water Tank and Bucket''': Used to fill the mop bucket with water.
+
*'''Space Cleaner''': Бутылочка с распылителем, содержащая нескользящую, мгновенно очищающую жидкость. Обычно используется при небольших беспорядках - достаточно распылить на пол, и он чист. Если вам нужно пополнить очиститель, у вашего шкафчика есть диспенсер на стене. Также химики могут заполнить распылитель новым очистителем.
* '''Space Cleaner''': This is a small spray bottle of non-slip, instant-cleaning fluid. These are generally used for when you're on something other than cleaning duty, without your mop and bucket, and see a small mess - just spray it and the floor is clean, without any signage required. If you need a refill, your closet holds a space cleaner dispenser on the wall. The chemists should also be more than happy to oblige.
+
*'''Cleaner Grenades (Чистящая граната)''': При детонации распыляют область вокруг скользкой стерилизующей пеной. Вам довольно редко придётся использовать её, кроме как при чрезвычайно больших беспорядках.
* '''Cleaner Grenades''': These grenades, when detonated, flood a small area with sterilizing foam. You shouldn't ever need to use this except in the cases of extremely huge messes and, as the foam slips people, are very annoying when used otherwise!
+
*'''Trash Bag (Мешок для мусора)''': Используется для сбора мусора, лежащего в коридорах. Если нажать на мусор с мешком в руке, то он захватит весь хлам сразу. Полезно для проведения быстрой уборки.
* '''Trash Bag''': This is used to pick up litter you see in the hallways.
+
*'''Replacement Lights boxes (Коробка с лампами для замены)''': Используется для замены повреждённых светильников на станции.
* '''Replacement Lights boxes''': Used to replace damaged lights around the station.
+
*'''Flashlight (Фонарик)''': Поможет найти в темноте повреждённые светильники.
* '''Flashlight''': Used to help you see in the process of replacing said damaged lights.
+
*'''Light Replacer (Заменитель ламп)''': Удобное и компактное устройство со сменными лампочками внутри. Нажмите на сломанную лампочку для её замены.
* '''Light Replacer''': Takes bulbs from a replacement lights box in your inventory and slots them into a light fixture more easily than by hand.
+
*'''Janicart (Тележка уборщика)''': На тележке можно ездить, для этого вставьте ключи и перетащите персонажа на неё. Она довольно быстрая. Чтобы слезть нажмите пустой рукой на неё или иконку в верхнем углу.
* '''Janicart''': A cart that you can ride on by holding the keys in your hands (they say Pussy Wagon) and clicking and dragging yourself onto the cart. It can hold a trash bag. It goes rather fast, and you can still use your mop from it, but you can't drag the mop bucket around. To get out just click on the cart with an empty hand, without a trash bag in the cart.
 
  
==Garbage Patrol==
+
==Мусорный патруль==
Listed below are the jobs you will be expected to perform aboard the station.
+
Ниже перечислены работы, которые вы будете выполнять на борту станции.
  
===Cleaning Duty===
+
===Чистить загрязнения===
This is the main task associated with janitors. You should always keep a space cleaner bottle handy if you're walking around doing other things and see a stain, but if you see a larger mess or get called out somewhere to clean up, head back to your closet. Grab the blue bucket and fill it with water from the large tank, and fill your yellow mop bucket with it. If it's a radium spill from chemistry put on your haz-mat suit, otherwise simply pick up a mop, get a wet floor sign or two, put on your galoshes, pull the yellow bucket and head to the area that requires cleanup.
+
Это основная задача, которую выполняют уборщики. Вы всегда должны держать под рукой распылитель с очистителем, для случаев когда вы замечаете небольшие пятна. Но при большом беспорядке, или при вызове куда-то лучше положиться на швабру с ведром. Возьмите синее ведро и наполните его водой из большого бака, затем наполните им желтый бак для швабры. Если это утечка радия в химии, то наденьте защитный костюм, в противном случае просто возьмите швабру, табличку "мокрый пол", наденьте галоши, хватайте желтое ведро и отправляйтесь туда, где требуется уборка.
  
To clean, simply use the mop on the bucket to wet it, and then click the tile you want to clean. Before you start put down a wet floor sign near the area that you are scrubbing and leave it there for about 5 minutes after you're done, so that people are aware of the slipping danger. It's also nice to warn people over the radio in order to further ensure that [[Security Officer|Security]] don't arrest you for creating a workplace hazard. Now you can return to your closet and put away all your equipment, seeing as they're extremely movement-impeding and it's good for RP.
+
Для уборки просто нажмите шваброй на ведро, чтобы намочить её, а затем щелкните по плитке, которую хотите почистить. Перед тем, как начать убирать, поставьте знак "мокрый пол" рядом с участком, который вы чистите, и оставьте его там примерно на минуту после окончания уборки, чтобы люди знали об опасности подскальзывания. Также, приятно будет предупредить по рации, чтобы люди знали о вашей работе и не поскользнулись. Теперь вы можете вернуться к своему шкафчику и убрать всё ваше оборудование, в виде галош и костюма биозащиты, так как они замедляют передвижение. Это хорошо для отыгрывания роли.
  
IMPORTANT: If you're cleaning up a crime scene,''' MAKE SURE THE [[Detective|DETECTIVE]] HAS ALREADY BEEN THERE AND DONE HIS THING'''. Otherwise Security will be very upset with you.
+
ВАЖНО: Если вы убираете на месте преступления, УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ДЕТЕКТИВ БЫЛ ТАМ И СОБРАЛ УЛИКИ. В противном случае служба безопасности будет очень расстроена вами.
  
===Litter Picking===
+
===Сбор мусора===
You have a trash bag in your closet in order to pick up all the litter people leave lying around - put this on your belt every round before you go out on janitor patrol. Right-click the trash bag to select between 'Pick up one item at a time' and 'Pick up all the items on a tile', depending on the magnitude of litter you're dealing with, and simply click the items you want gone with the bag to put them inside. Use the bag on a disposals bin to empty everything within and the bin will automatically activate to get rid of all the disgusting garbage. Common litter you will need to dispose of include cigarette butts, snack wrappers and discarded pens.
+
У вас есть мусорный мешок в шкафчике. Носится в руках, а также можно нацепить на тележку или Janicart. Когда мешок заполниться, то нажмите им по урне мусоросброса, чтобы выкинуть туда весь мусор. Чаще всего вам придётся убирать окурки, пакеты чипсов и выброшенные ручки.  
  
===Low-Level Maintenance===
+
===Техническое обслуживание===
Arguably what you will spend most of your time doing. Usually this means replacing broken lights, using the spares you have in your closet. While you're doing this, make sure to take the broken light you just replaced and put it in your box. When you run out of working lights, take the broken ones down to the autolathe, put them in, and then make some new ones.
+
Возможно, вы будете тратить большую часть своего времени на замену разбитых лампочек. Пока вы делаете это, обязательно забирайте сломанные лампочки, которые вы только что заменили и положите их в коробку. Когда у вас закончатся рабочие лампочки, отнесите сломанные к автолату, вставьте их, а затем сделайте новые. Если у вас есть устройство для замены ламп (Light Replacer), то оно будет делать это за вас, автоматически.
  
If the station gets hit by an electrical storm, get ready to work hard, because this means that more than half of the station's lights have been blown. Use the flashlight if you're having a tough time working in heavily affected areas.
+
Если станция проходит через электрический шторм, то будьте готовы к тяжёлой работе. Больше половины света на станции после шторма перегорает. Используйте фонарик в сильно пострадавших районах.
  
You are not an engineer, so do not go fixing walls, or the like. Mending tables and chairs is fine however.
+
Вы не инженер, поэтому не занимайтесь ремонтом стен или чем-то подобным. Однако починка столов и стульев для вас в порядке вещей.
  
===Waste Management===
+
===Обращение с отходами===
Litter picking is no good if disposals isn't doing its job, and as the janitor you need to be making sure that all the garbage is being dealt with. The disposals centre is located in the south end of Arrivals, directly below the vacant office, and you need to go through a maintenance tunnel to get to it. Switch the lever to REVERSE so that the conveyor is moving trash to the mass driver and press the switch to open the blast door. Check back now and again to launch the mass driver when there is trash on it. Due to the fact that this set-up will cause the disposals belt to be completely void of air, you can tell the AI to bolt down the conveyor belt maintenance door if you like.
+
Сбор мусора бесполезен, если измельчитель не выполняет свою работу, поэтому, вы, как уборщик, должны быть уверены, что весь мусор успешно перерабатывается. Центр утилизации расположен в южной части прибытия, под пустым офисом. Вам нужно пройти по техническому туннелю, чтобы добраться до центра переработки. Переключите рычаг в положение REVERSE, чтобы конвейер перемещал мусор к приводу, и нажмите на переключатель, чтобы открыть дверь . Повторяйте эти манипуляции время от времени, когда на нем есть мусор.
  
Also, disposed objects must go through the cargo bay conveyor first before reaching disposals, so make sure you tell the [[Cargo Technician|cargo techs]] to start up their belt as well.
+
Кроме того, выбрасываемые предметы сначала проходят через конвейер в отделе снабжения, а затем достигают утилизации, поэтому предупредите техников, чтобы они запустили свою ленту.
  
==Traitor==
+
==«А уборщик-то предатель!»==
As a [[traitor]] you're going to have a tough time, but no job is impossible. You are equipped with a set of decent non-lethal items.
+
[[Файл:Uborschik.jpg|альт=|мини|Оттираю кровь на станции с любовью.]]
* '''Galoshes''': You don't slip, allowing you to wet the floor and be perfectly fine while your enemies fall over.
+
Когда ты [[предатель]] и уборщик в одном лице, то у тебя огромное количество путей "решения" задач, вот некоторые из них:
* '''Mop and Mop Bucket''': These let you wet the floor to make people fall so you can do whatever you need to do to them. Mopping a floor can be fairly slow, but if you plan their movement ahead of time you can easily get them.
 
* '''Space Cleaner''': Fill this with some deadly chemicals and you are great! Getting the chemicals may be hard but an incompetent chemist may give acid away with open arms.
 
* '''Cleaner Grenades''': Can make a large population of people slip and fall.
 
* '''Trash Bag''': Is extremely good at hiding weapons, rarely gets searched. On the down side you might wind up emptying the items into the disposals by mistake, so be careful.
 
  
Don't cry because you got janitor traitor, it can be quite fun! Just use the tools given to you and stay hidden. Your role is to clean, so if cleaning involves cleaning the blood of the guy you just killed claiming "you didn't see him get murdered" then by all means, clean!
+
*'''Галоши''': Тебя не остановит мокрый пол, но твоя жертва перед смертью очень больно удариться затылком о плитку. (Замедляю передвижение)
 +
*'''Швабра и ведро для швабры''': Одним из способов поимки жертвы для дальнейшего смертоубийства является натирание пола шваброй, после чего жертву можно забить и ей же убрать следы преступления.
 +
*
 +
*'''Чистящие гранаты''': Ты можешь использовать их для побега от службы безопасности или обезвреживания жертвы(крайне не рекомендую взрывать у себя в руках).
 +
*'''Мусорный мешок''': Вмещает в себя любые маленькие предметы, даже контрабанду. Мал шанс того, что при обыске будут проверять мешок. После расчленения вашей жертвы вы можете спокойно собрать её останки в мешок.
 +
*'''Мыло:''' Это ваше преимущество, просто киньте жертве под ноги. Не забывайте, что мыло синдиката оттирает кровь за 1-2 секунды.
 +
*'''Капканы''': У вас в распоряжении есть медвежьи капканы, обычно их используют для ловли мышей, ставя их под вентиляции.... но мы же знаем для каких целей они предназначены, правда?
 +
*'''Ваша карта:''' Вы один из немногих у кого есть доступ в технические тоннели и большинство помещений на станции, пользуйтесь этим. И помните, вы уборщик в конце концов, никто не будет задавать вам вопросы "что в мешке", даже если там конечности и части тела вам не угодившего члена экипажа, чёрт побери.
 +
*'''Емагинг:''' Самое интересное, так как вы уборщик, всем наплевать где вы находитесь пока в коридорах нет крови, вы можете попытаться емагнуть лампозаменитель, тогда лампы будут фороновые и больно взрываться, не бойтесь эксперементировать, емагнуть можно почти всё.
  
 
{{JobsTable}}
 
{{JobsTable}}
  
[[Category: Jobs]]
+
[[Категория:Роли]]

Текущая версия на 17:27, 27 мая 2021

СЕРВИС

Generic janitor.png
Уборщик

Глава: Глава Персонала
Сложность: Легко
Руководства: Руководств нет
Доступ: Коморка Уборщика, Технические Туннели
Обязанности: Убирать мусор за персоналом, мыть полы, заменять неисправные лампы, поддерживать порядок на станции, добивать шваброй персонал, упавший на мокром полу из-за отсутствия таблички .

Сервисный Отдел
ServiceHeader.png

Глава отдела
Глава Персонала

Канал связи :z

Сотрудники Департамента
Руководства для Сотрудников
Зоны для сервисного отдела
КухняБарГидропоника
БарбершопКаморка Уборщика
ЦерковьБиблиотека


Работа уборщика до безобразия проста и в какой-то мере расслабляющая. Основная задача уборщика состоит в отмывании пола от разных загрязнений и замене лампочек. Ваша роль настолько незначительна, что ваше отсутствие заметят только тогда, когда все лампочки перестанут светить, а капитан не сможет выйти из мостика. Данная профессия рекомендуется всем новичкам для получения представления о ролевом отыгрыше и базовых механик игры.

Требуемые знания.

Отличная должность для новых игроков!

СРП

  1. Ставить таблички «мокрый пол» там где персонал может поскользнуться. Если данных табличек не будет рядом со скользким полом, то будьте готовы принимать оскорбления в свою сторону.
  2. Уборка мест преступлений должна проводиться вместе с детективом или после того, как он закончит собирать улики.

Экипировка

  • Galoshes (Галоши): Это твоя специальная обувь при дежурстве. Немного замедляют передвижение, но зато вы нигде не поскользнётесь.
  • Bio Suit (Костюм Биозащиты): Используется для уборки особенно неприятных загрязнений. Замедляет передвижение, поэтому рекомендуется носить когда костюм действительно требуется. Способен защитить от вирусов, передающихся через прикосновение.
  • Mop, Mop Bucket, and Wet Floor Signs (Швабра, ведро для швабры и таблички «мокрый пол»): Твоё стандартное вооружение. У вас есть запасная швабра на случай, если первая пропала.
  • Water Tank and Bucket (Бак с водой и ведро): Используются для наполнение ведра для швабры водой.
  • Space Cleaner: Бутылочка с распылителем, содержащая нескользящую, мгновенно очищающую жидкость. Обычно используется при небольших беспорядках - достаточно распылить на пол, и он чист. Если вам нужно пополнить очиститель, у вашего шкафчика есть диспенсер на стене. Также химики могут заполнить распылитель новым очистителем.
  • Cleaner Grenades (Чистящая граната): При детонации распыляют область вокруг скользкой стерилизующей пеной. Вам довольно редко придётся использовать её, кроме как при чрезвычайно больших беспорядках.
  • Trash Bag (Мешок для мусора): Используется для сбора мусора, лежащего в коридорах. Если нажать на мусор с мешком в руке, то он захватит весь хлам сразу. Полезно для проведения быстрой уборки.
  • Replacement Lights boxes (Коробка с лампами для замены): Используется для замены повреждённых светильников на станции.
  • Flashlight (Фонарик): Поможет найти в темноте повреждённые светильники.
  • Light Replacer (Заменитель ламп): Удобное и компактное устройство со сменными лампочками внутри. Нажмите на сломанную лампочку для её замены.
  • Janicart (Тележка уборщика): На тележке можно ездить, для этого вставьте ключи и перетащите персонажа на неё. Она довольно быстрая. Чтобы слезть нажмите пустой рукой на неё или иконку в верхнем углу.

Мусорный патруль

Ниже перечислены работы, которые вы будете выполнять на борту станции.

Чистить загрязнения

Это основная задача, которую выполняют уборщики. Вы всегда должны держать под рукой распылитель с очистителем, для случаев когда вы замечаете небольшие пятна. Но при большом беспорядке, или при вызове куда-то лучше положиться на швабру с ведром. Возьмите синее ведро и наполните его водой из большого бака, затем наполните им желтый бак для швабры. Если это утечка радия в химии, то наденьте защитный костюм, в противном случае просто возьмите швабру, табличку "мокрый пол", наденьте галоши, хватайте желтое ведро и отправляйтесь туда, где требуется уборка.

Для уборки просто нажмите шваброй на ведро, чтобы намочить её, а затем щелкните по плитке, которую хотите почистить. Перед тем, как начать убирать, поставьте знак "мокрый пол" рядом с участком, который вы чистите, и оставьте его там примерно на минуту после окончания уборки, чтобы люди знали об опасности подскальзывания. Также, приятно будет предупредить по рации, чтобы люди знали о вашей работе и не поскользнулись. Теперь вы можете вернуться к своему шкафчику и убрать всё ваше оборудование, в виде галош и костюма биозащиты, так как они замедляют передвижение. Это хорошо для отыгрывания роли.

ВАЖНО: Если вы убираете на месте преступления, УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ДЕТЕКТИВ БЫЛ ТАМ И СОБРАЛ УЛИКИ. В противном случае служба безопасности будет очень расстроена вами.

Сбор мусора

У вас есть мусорный мешок в шкафчике. Носится в руках, а также можно нацепить на тележку или Janicart. Когда мешок заполниться, то нажмите им по урне мусоросброса, чтобы выкинуть туда весь мусор. Чаще всего вам придётся убирать окурки, пакеты чипсов и выброшенные ручки.

Техническое обслуживание

Возможно, вы будете тратить большую часть своего времени на замену разбитых лампочек. Пока вы делаете это, обязательно забирайте сломанные лампочки, которые вы только что заменили и положите их в коробку. Когда у вас закончатся рабочие лампочки, отнесите сломанные к автолату, вставьте их, а затем сделайте новые. Если у вас есть устройство для замены ламп (Light Replacer), то оно будет делать это за вас, автоматически.

Если станция проходит через электрический шторм, то будьте готовы к тяжёлой работе. Больше половины света на станции после шторма перегорает. Используйте фонарик в сильно пострадавших районах.

Вы не инженер, поэтому не занимайтесь ремонтом стен или чем-то подобным. Однако починка столов и стульев для вас в порядке вещей.

Обращение с отходами

Сбор мусора бесполезен, если измельчитель не выполняет свою работу, поэтому, вы, как уборщик, должны быть уверены, что весь мусор успешно перерабатывается. Центр утилизации расположен в южной части прибытия, под пустым офисом. Вам нужно пройти по техническому туннелю, чтобы добраться до центра переработки. Переключите рычаг в положение REVERSE, чтобы конвейер перемещал мусор к приводу, и нажмите на переключатель, чтобы открыть дверь . Повторяйте эти манипуляции время от времени, когда на нем есть мусор.

Кроме того, выбрасываемые предметы сначала проходят через конвейер в отделе снабжения, а затем достигают утилизации, поэтому предупредите техников, чтобы они запустили свою ленту.

«А уборщик-то предатель!»

Оттираю кровь на станции с любовью.

Когда ты предатель и уборщик в одном лице, то у тебя огромное количество путей "решения" задач, вот некоторые из них:

  • Галоши: Тебя не остановит мокрый пол, но твоя жертва перед смертью очень больно удариться затылком о плитку. (Замедляю передвижение)
  • Швабра и ведро для швабры: Одним из способов поимки жертвы для дальнейшего смертоубийства является натирание пола шваброй, после чего жертву можно забить и ей же убрать следы преступления.
  • Чистящие гранаты: Ты можешь использовать их для побега от службы безопасности или обезвреживания жертвы(крайне не рекомендую взрывать у себя в руках).
  • Мусорный мешок: Вмещает в себя любые маленькие предметы, даже контрабанду. Мал шанс того, что при обыске будут проверять мешок. После расчленения вашей жертвы вы можете спокойно собрать её останки в мешок.
  • Мыло: Это ваше преимущество, просто киньте жертве под ноги. Не забывайте, что мыло синдиката оттирает кровь за 1-2 секунды.
  • Капканы: У вас в распоряжении есть медвежьи капканы, обычно их используют для ловли мышей, ставя их под вентиляции.... но мы же знаем для каких целей они предназначены, правда?
  • Ваша карта: Вы один из немногих у кого есть доступ в технические тоннели и большинство помещений на станции, пользуйтесь этим. И помните, вы уборщик в конце концов, никто не будет задавать вам вопросы "что в мешке", даже если там конечности и части тела вам не угодившего члена экипажа, чёрт побери.
  • Емагинг: Самое интересное, так как вы уборщик, всем наплевать где вы находитесь пока в коридорах нет крови, вы можете попытаться емагнуть лампозаменитель, тогда лампы будут фороновые и больно взрываться, не бойтесь эксперементировать, емагнуть можно почти всё.
Командование станции
КапитанГлава персоналаГлава службы безопасностиГлавный инженерДиректор исследованийГлавный врач
Представители Центрального Командования
Представитель NanoTrasenОфицер "Блюшилд"
Юридический департамент
Агент внутренних делМагистрат
Служба Безопасности
СмотрительОфицер службы безопасностиПилот пода службы безопасностиДетективМедик брига
Инженерный отдел
Станционный инженерМеханикАтмосферный техник
Медицинский отдел
ВрачПарамедикХимикГенетикВирусологПсихологПатологоанатом
Отдел исследований
УченыйРобототехник
Снабжение
КвартирмейстерГрузчикШахтер
Сервис
УборщикПоварБарменБотаникПарикмахерКлоунМимСвященникБиблиотекарьИсследователь
Разное
МышкаГражданскийПризракГолем
Синтетики
ИИКиборгДрон техобслуживанияПерсональный ИИ
Антагонисты
АбдукторПеплоходецБлобГенокрадКонструктКонтрактникКультистМозговой червьСтражЯдерный оперативникРевенантРеволюционерДемон резниТенеморфДиверсионный отряд СиндикатаСвармерПаук УжасаМорфПредательВампирВокс-рейдерКсеноморфМагПродавец душ
Специальные
Офицер центрального командованияОтряд быстрого реагированияЭскадрон смертиТорговцы ТСФОтряд хонкеровСупергерои и суперзлодеиГорец